lyrics
traducción de letras
Cada vez hay más artistas que quieren traducir sus canciones al inglés o al español para explorar nuevos horizontes, llegar a ser “artistas crossover” y que sus trabajos se conozcan internacionalmente.
Las canciones no se pueden traducir literalmente. Muchos factores se tienen que tener en cuenta para llevar a cabo una traducción profesional y óptima. Tenemos que considerar la melodía, el ritmo, el contexto, el mensaje general de la canción y las sílabas de las palabras en ambos idiomas.
He ayudado a artistas como Cher, Andrea Di Giovanni o Ela Nedra que necesitaban traducir sus canciones y necesitaban una vocal coach y de pronunciación para asesorarlos durante la grabación de dichos temas, para que la pronunciación y la interpretación vocal sean óptimas.
Si eres de cualquier parte del mundo y te gustaría cantar tu canción en español con una pronunciación correcta, necesitas una coach de pronunciación en español, escríbeme.
Si eres hispanohablante y quieres que te traduzca tu canción al inglés y te ayude a cantarla con menos acento, no dudes en ponerte en contacto.
Maria es una profesional increíble. Puntual, honesta y siempre dispuesta a ir más allá. Sabía exactamente lo que tenía que hacer. Me dio instrucciones claras para corregir mi pronunciación. ¡Fue firme pero dulce! Realmente disfruté trabajar con ella.
MÚSICA